1 ноября в филармонии можно было услышать аргентинское танго и латиноамериканские песни на чистом испанском и английском языках в исполнении певца Дмитрия Риберо и Оркестра русских народных инструментов «Онего».
Дмитрий - сын известной советской актрисы Любови Полехиной и ведущего колумбийского режиссера Марио Риберо. Хотя, по словам самого исполнителя, раскрыться ему больше удаётся именно в этом репертуаре, русские романсы для него не менее важны, ведь родился певец в Москве и считает себя наполовину русским.
- Я говорю и пою на пяти языках – испанском, английском, русском, итальянском, немецком, причем испанский и английский теперь для меня родные. Мне, можно сказать, повезло, потому что я могу предложить публике латинские вещи на истинном испанском языке: испанское танго, латиноамериканские баллады. С этими песнями я предлагаю слушателям что-то новое. По интерпретации и глубине мне легче донести латиноамериканские мотивы, мне это ближе. Поэтому к русским песням я отношусь с большой ответственностью, ведь русский язык для меня не самый лёгкий, и порой я завидую певцам, которые поют русский репертуар.
- В России много певцов, которые замечательно поют романсы и оперу. В некоторых произведениях русского репертуара я даже подражаю Владиславу Косареву. Мне кажутся привлекательными его манера и стиль. И хотя эти песни были исполнены многими солистами, мне очень нравится именно его мягкий тембр, высокого уровня музыкальность. Всегда при подготовке к русской программе я должен хотя бы послушать его вариант исполнения.
- В своих концертах я стараюсь совмещать русский и латиноамериканский репертуар. Чтобы у слушателей была возможность погрустить с русскими песнями, поддаться жарким ритмам Латинской Америки и послушать на испанском языке о том, как можно наслаждаться жизнью и как прекрасна любовь. В Колумбии танцуют все, поэтому я люблю яркие танцевальные номера, в которых проявляется мой горячий темперамент. Правда моя натура более сдержанная, чем можно представить, ведь я всё же наполовину русский.
- Я родился и жил в Москве до восьми лет, потом мы с родителями переехали в Латинскую Америку, там я, конечно, русский забыл. Потом переехали в Соединённые Штаты, там у меня появились русские друзья, и я стал вспоминать родной язык. Сейчас, поверьте, мой русский намного лучше, чем даже год назад. Я стараюсь читать по-русски, смотреть и слушать русские новости. И, несмотря на то, что на испанском и английском я сейчас говорю лучше, чем на родном, думаю я всё же по-русски, и только русские слова для меня играют большую значимость и глубокий смысл.